英語で悩むあなたのために
質疑応答掲示板
20692240:suggestの用法について 鈴木 2024/02/27 (Tue) 09:52:23
英検準1級用の参考書にあった英文から、suggestについて質問させてください。

英文
This is a useful reminder of the importance of all parts of the ecosystem and suggests that perhaps we should reconsider our attitude to the lowly cockroach.

テキスト和訳
このことは、生態系はどの部分も重要であることを思い出させてくれるのに役立ち、地位の低いゴキブリに対する我々の態度を再考すべきなのかもしれないことを示唆している

suggest that節内がshould reconsiderとなっているので、仮定法現在と考えてよろしいでしょうか?
そうすると、このsuggestは「提案する」の意味になるかと思うのですが、テキストの訳文は「示唆する」となっています。

自分の理解は何か欠けているのでしょうか?
20692249:Re: suggestの用法について round 2024/02/27 (Tue) 12:29:59

仮定法現在とは「述語動詞が原形」となっているものです。shouldがあるともう仮定法現在ではありません。

suggest に導かれる that節が表す内容は2種類あり、1つは「想定・提案」などの「事実描写ではない言葉の上だけの表現」。もう1つは「事実を遠回しに伝える示唆」です。

suggest that S should 原形
の場合、このどちらもあり得ます。
今回の場合は、2つめであり「我々がすべきであるということを示している」つまり、示唆と読むのが自然に感じられます。ただし、今回の文例は提案と示唆の間に大きさ差は感じられません。
20692252:Re: suggestの用法について 鈴木 2024/02/27 (Tue) 14:11:06
説明を読んで理解できました。
いつも本当にありがとうございます。