3 days to go は「○○まであと三日」というような意味だと思うのですが、文法的に解釈できず、もやもやしています。 3 days は副詞句で文頭に出てきているの? とか to go は後置修飾句で、3 days に係っているのだろうか? とか 訳が分かりません。どう理解すればいいのでしょうか?
20686085:Re: 3 days to go のような表現について
round
2023/12/14 (Thu) 10:42:17
"3 days to go" の表現では
「3 days」という名詞的単位を「to go」というto不定詞の形容詞的用法が後置修飾しています。
to goの「意味上の主語」が 3 days となっており、「これから先に進むような3日間」が直訳的意味です。そこから「あと3日」を表して用いられます。