英語で悩むあなたのために
質疑応答掲示板
20078669:譲歩を表す複合関係代名詞 Eas 2020/07/19 (Sun) 22:39:49
2つ質問します、1つ目は複合関係詞の「複合」というのは文法用語でちゃんとした意味合いがあるのですか?

2つ目は、次の英文について

No matter calls me, I don't want to answer the phone.

この英文の関係詞節がwhoeverで言い換えられるのは分かっているのですが、このno matter calls me の原文を2つに分けるにはどうすれば良いでしょうか?
20078691:Re: 譲歩を表す複合関係代名詞 round Home 2020/07/19 (Sun) 23:27:25
複合関係代名詞とかの「複合」とは -everが接辞されたものというだけの意味です。

>No matter calls me, I don't want to answer the phone.

 これは「no matter [who] calls me, 」でしょう。

 関係代名詞というとすぐ「2つにわける」と考える人が多いのですが、それは初歩段階の

Look at that boy who is running over there.

などで
Look at that boy.
He is running over there.
という2つの文から関係代名詞の使い方を理解するためのものにすぎません。

No matter 関係代名詞は由来的に、

It is no matter who calls me.
誰が電話してくるかは問題ではない

という意味から no matter who...が従属節になったものです。

だから直訳的に
「誰が電話してくるかは問題じゃなくて、誰であろうと、、」という意味を表します。あえて2文にわけるとすれば

It is no matter who calls me, but I don't want to answer the phone.

という言い方が可能でしょう。
20078694:Re: 譲歩を表す複合関係代名詞 Eas 2020/07/19 (Sun) 23:40:24
It is no matter who calls me という文のwhoは主格の関係代名詞であっていますよね?ということはこれは更に It is no matter. とNo matter calls me.に分けられますか?No matter calls meというと何だかぎこちない表現には聞こえませんか?
20078720:Re: 譲歩を表す複合関係代名詞 round Home 2020/07/20 (Mon) 01:26:45
すでに書きましたとおり

No matter calls me は部品不足です。
No matter who calls me, と「who」が必要。

>It is no matter who calls me という文のwhoは主格の関係代名詞であっていますよね?

いいえ、[Who calls me] does not matter と同じで、whoは疑問代名詞です。これは関係代名詞ではありません。
20080690:Re: 譲歩を表す複合関係代名詞 Eas 2020/07/23 (Thu) 17:57:39
いいえ、[Who calls me] does not matter と同じで、whoは疑問代名詞です。これは関係代名詞ではありません。

これについてもう少し詳しく解説を頂けますか?
20080749:Re: 譲歩を表す複合関係代名詞 round Home 2020/07/23 (Thu) 19:51:53
>It is no matter who calls me という文のwhoは主格の関係代名詞であっていますよね?

もし、whoが関係代名詞だったら「先行詞」があるはずですね?
でも、matterは「人」ではないので、先行詞にはなりえません。
20080763:Re: 譲歩を表す複合関係代名詞 Eas 2020/07/23 (Thu) 20:10:28
そういうことでしたか。教えて頂きありがとうございました