英語で悩むあなたのために
質疑応答掲示板
20061855:thanについて のびた 2020/06/17 (Wed) 00:04:16
こんにちは。以下のような文の品詞分析について確認させてください。

She wanted to be more cheerful than when she was in high school.
この文のthanは接続詞であってwhen以下は副詞節ということでよいでしょうか。
than she did when she was in high school.
のshe didを省略しているのですよね。省略されたものもすべて補って直訳するとまわりくどく変な感じになりますが、それが比較構文というものだということで納得しています。
それとも
She wanted to be more cheerful than [she was] when she was in high school
ということでしょうか。than I used to beを含んだ文のような感じで。
she was when she was in high schoolという文は珍妙に感じるのですが
だからこそ省略が起こるということでしょうか。

ただ、ネットや参考書をめくって得た以下のような例文
My English skill was better than [it was] when I was in Japan.
The earth is warmer today than [it was] 100 years ago.
などならしっくりくるのですが一番最初のようなパターンってあるのかなあ?と思って、
この掲示板に駆け込みました。
(ちなみに前者はhttps://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1217697272
後者は「表現のための実践ロイヤル英文法」p.496です。thanの後の省略という項で、時を表す語句のある場合の省略可パターンを紹介しています)

最初はthanが前置詞でwhenが名詞節なのかなあと思いましたが、
thanがHe is taller than me.などといった口語的なもののを除いて前置詞として用いられる場合を辞書で調べ直してみると、
いまいち該当するような例文もないのでやはり違うかなと思いました。
どうぞご教示よろしくお願いします。
20061860:Re: thanについて round Home 2020/06/17 (Wed) 00:12:25
She wanted to be more cheerful than (she was [careful])when she was in high school.

の省略です。

than she was when she was in high school でもいいのですが、だったら
then she was in high school. で十分ですね。

ちなみに
than she WAS when she was in HIGH SCHOOL
とアクセントがありますので、字面では was が2回続くようでも、実際の発音では then she WASのwasは強く読まれ、when she was の箇所はさらっと読まれますので、音声にするとさほど妙ではありません。

thanは現代英語において前置詞の用法を失っており、一見前置詞に見えてもそれは接続詞だと思ってください。
20061872:Re: thanについて のびた 2020/06/17 (Wed) 00:33:22
早速の返信ありがとうございました。
なるほど。thanの後ろの省略はパズル的に同じものがカチリと省略されていると考えるのではなく、
文意に即して柔軟に考えてよいのですね。たしかにwant to beを抜かし
than she was cheerful when she was~ ならばとても納得します。
また、アクセントについても教えてくださりありがとうございました。