鳥インフルエンザについて,ということに続く段落です.
The egg-based system depends on chickens, which are themselves vulnerable to flu. And since viruses can mutate within the eggs, the resulting vaccines don’t always match the strains that are circulating. But vaccine makers have few incentives to use anything else.
Switching to a different process would cost billions, and why bother?
Flu vaccines are low-margin products, which only about 45 percent of Americans get in a normal year. So when demand soars during a pandemic, the supply is not set to cope.
ここのwhy bother?というのはどういう意味でしょうか?直前の何十億をたった何十億として,「たったそれだけなのに何を悩むのか?」としているのでしょうか?
文意がとれないので質問させてください.